viernes, 17 de abril de 2009

¿SIN PECADO CONCEBIDA? Parte I

Cita de un post que hice en el 2007 en un foro:

Hasta ahora hemos visto que todos los hombres hemos pecado, que tenemos la naturaleza pecaminosa, pero que razones Bíblicas da Roma para decir que Maria no participo de esta naturaleza en la que a participado toda la humanidad, a excepción de Cristo que nació sin esta naturaleza y en su vida jamás peco.
Una de sus “razones” bíblicas es Lucas 1:28 que Dios por medio de Gabriel la llama muy favorecida que en griego es KECHARITOMENE (llena de gracia) o "la perfección de gracia". De ahí se parte para decir que fue concebida sin pecado ¿?, pero esto se refuta que en Efesios 1:6-7 se usa el mismo verbo en griego con representación a todos los cristianos, y esto a nadie lo hace pensar que todos nosotros no tenemos pecado en nuestra vida o que nacimos sin el.
Aquí vamos hacer pasar este argumento por dos filtros, para ver si realmente este argumento se sostiene por si mismo:

1.- El significado de la raiz de este termino, que es en griego la palabra Caritow, en Bauer´s A Greek-English Lexicon of the New Testament, también como en el diccionario VINE, o en cualquier otro recurso que encontremos no hallaremos que el significado de Cartiow sea “Sin Pecado” o “Impecable”. El termino se refiere a Favor, en el caso de Lucas 1:28, a un favor divino, esto es, la gracia de Dios.

Pero si vemos las presentaciones que hacen los apologistas de Roma en este pasaje, es claro ver que su base es su interpretación no del significado primario de la palabra caritow, sino sobre la forma que toma en Lucas 1:28, que es el perfecto participio en voz pasiva, Kechatiomene. Noten que los apologistas de Roma alegan esto “El griego indica una perfección de gracia”. Parece que estan jugando con el tiempo perfecto de el participio. Pero cualquiera con conocimiento en Griego esta avisado, no hay forma de pasar del tiempo perfecto del participio a la idea de que el Griego “indica una perfección de gracia”.



2.- Kecharitomen es el participio perfecto de Charito. Este verbo es encontrado en Lucas 1:28 y Efesios 1:6. En el primero se refiere a Maria en el segundo a la iglesia de Efeso. La palabra que se usa en Efesios es ECHARITOSEN que es un diferente tiempo del mismo verbo usado en Lucas 1:28. Si asumimos la interpretación de los apologistas de Roma de Lucas 1:28 y la aplicamos en Efesios 1:6, tendríamos que concluir que la iglesia de Efeso nació inmaculada y vivió una vida impecable.

¿Si esto no es cierto para Efeso porque tiene que serlo para Maria?

Aqui hay mas evidencia que respalda mi punto:

“Charitoo, relacionado con Caris; otorgar Caris significaba primeramente hacer gentil, y vino a denotar, en griego helenistico, hacer encontrar favor (Lc. 1;28 “Muy favorecida”); en Ef. 1:6 se traduce como “nos hizo aceptos en el amado” (Besson: “Nos favoreció”); no significa aquí dotar de gracia”. VINE, Diccionario Expositivo del AT Y NT, pag. 374.

“La expresión “nos hizo aceptos” es la traducción del verbo charitoo, que se deriba del termino gracia (Caris). Comentario Bíblico Beacon, el comentario es de Ef. 1:6, pag. 160.
Nota que hace el comentador sobre el versículo: “Este es un verbo raro. En el Nuevo Testamento aparece solo aquí y en Lucas 1:28. Ibid, Pag. 171.

“Muy favorecida, palabra usada una vez mas en las Escrituras en (Efesios 1:6, pero traducido “hizo aceptos”). Comentario Exegético y Explicativo de la Biblia, Tomo II, Comentario de Lucas 1:28, pag. 128. CBP.

“El verbo que en la RV 1977, aparece traducido por “ha colmado” es Charitoo, de la misma raíz que Caris, y esta en aoristo ingrensivo, para dar a entender que ese fue el valor inicial, otorgado de una vez por todas, pero con efectos que redundan en desarrollo progresivo hasta la glorificación final. Por cierto, se nos decia en el seminario catolico de Tarezona que los verbos terminados en oo indican plenitud del sustantivo raiz, por lo que la Virgen Maria fue “llena de gracia” conforme al participio del mismo verbo en Lc. 1:28 y, por tanto, inmaculada, pues de lo contrario, habria quedado algun rincón de pecado en su vida. Pero ¡El mismo verbo se aplica aquí a todos los creyentes, sin que seamos “inmaculados” desde el vientre de nuestras madres!.
Comentario Biblico Matthew Henry, en Ef. 1:6, pag. 128.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...