sábado, 18 de septiembre de 2010

Nuestro Dios y Salvador Jesucristo


La Biblia muestra claramente la divinidad de Cristo, desde las profecías del Antiguo Testamento hasta las propias afirmaciones de Jesús nos indican que El es Dios manifestado en carne.

Hay grupos que rechazan la divinidad de Jesús en base a las Escrituras, en este caso los Testigos de Jehová, que aun se han atrevido a manipular la misma Biblia poniendo y quitando palabras que no está en el texto bíblico.

La regla gramatical “Granville Sharp” indica que cuando existe en griego dos sustantivo unidos por la conjunción griega (Kai), y después de esto está  el nombre personal de alguien, los dos sustantivos se refieren a la persona nombrada.

Veamos algunos ejemplos:

“Si habiendo escapado de la contaminación del mundo por haber conocido a nuestro Señor y Salvador *Jesucristo, vuelven a enredarse en ella y son vencidos, terminan en peores condiciones que al principio.” 2 Pedro 2:20

Κυρίου (Sustantivo) καὶ (“y”) σωτῆρος (Sustantivo) ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ,(Nombre al Final)

Aquí vemos dos sustantivos unidos por la conjunción “y” y al final el nombre de Jesucristo, indicando que “Señor” y “Salvador” se refieren a Jesús.

“Más bien, crezcan en la gracia y en el conocimiento de nuestro Señor y Salvador *Jesucristo. ¡A él sea la gloria ahora y para siempre! Amén.”  2 Pedro 3:18

De nuevo se repite la construcción griega:

ἡμῶν (Sustantivo) καὶ (“y”) σωτῆρος (Sustantivo) ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ. (Nombre al final)
¡Nadie discute esto! Se refiere a Jesús como Señor y Salvador. Pero cuando la construcción griega pisa los pies a ciertos grupos por sus connotaciones teológicas es cuando empiezan los problemas.

“Simón Pedro, *siervo y apóstol de *Jesucristo, a los que por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo han recibido una fe tan preciosa como la nuestra.” 2 Pedro 1:1

En griego es:

Συμεὼν Πέτρος, δοῦλος καὶ ἀπόστολος ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ, τοῖς ἰσότιμον ἡμῖν λαχοῦσι πίστιν ἐν δικαιοσύνῃ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν (Sustantivo) καὶ (“y”) σωτῆρος (Sustantivo)᾿Ιησοῦ Χριστοῦ· (Nombre al final)

2 Pedro 1:1

Aquí Pedro claramente se refiere a Jesús como Dios. Si hay objeciones contra este pasaje también tiene que haberlo con los otros dos que acabamos de ver. Solo se puede criticar este pasaje no en base de gramática griega sino por presuposiciones teológicas.

Este no es un caso aislado también en Tito encontramos otra construcción similar:

“mientras aguardamos la bendita esperanza, es decir, la gloriosa venida de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo.” Tito 2:13

Θεοῦ (sustantivo) καὶ (“y”) σωτῆρος ἡμῶν (sustantivo) ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ, (Nombre al final)

De nuevo se le llama Dios a Jesús.

5 comentarios:

  1. el punto no es si a jesus se le da el nombre DIOS , el punto es que no puedes demostrar la trinidad
    es claro que el padre tiene autoridad sobre jesus
    es claro que todo lo que tiene jesus se lo dio el padre
    aun si pudieras demostrar que jesus y el padres on un dios solo tendrias dos personas y eso no es una trinidad
    yo se que duele saber que dios no te revelo lo mas importante
    quizas los arrianos como los llaman tengan fallas en otras doctrinas pero el darse cuenta que el padre es el mayor de todos es algo reservado para los que el escoge juan 17.3--la trinidad no existe amigo--

    ResponderEliminar
  2. Disculpe pero ἡμῶν no es una sustantivo tal como lo dijeron en 2 pedro 1:1 ἡμῶν es un pronombre personal, Θεοῦ sería el sustantivo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
  3. Victor, en ese caso el sustantivo es σωτῆρος (salvador)

    ResponderEliminar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...